TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 16:2

Konteks

16:2 “I have heard many things like these before.

What miserable comforters 1  are you all!

Ayub 24:25

Konteks

24:25 “If this is not so, who can prove me a liar

and reduce my words to nothing?” 2 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:2]  1 tn The expression uses the Piel participle in construct: מְנַחֲמֵי עָמָל (mÿnahameamal, “comforters of trouble”), i.e., comforters who increase trouble instead of relieving it. D. W. Thomas translates this “breathers out of trouble” (“A Note on the Hebrew Root naham,ExpTim 44 [1932/33]: 192).

[24:25]  2 tn The word אַל (’al, “not”) is used here substantivally (“nothing”).



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA